بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلضُّحَىٰ
Wad duhaa
Bij het ochtendlicht.
De ochtendgloren · 11 verzen
سُورَةُ الضُّحَىٰ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلضُّحَىٰ
Wad duhaa
Bij het ochtendlicht.
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Wal laili iza sajaa
En bij de nacht wanneer het geheel donker is.
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa
Jouw Heer heeft jou (O Moehammad) niet verlaten en Hij is niet kwaad (op jou).
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola
En het latere (het Hiernamaals) is zeker beter voor jou dan het eerste (het wereldse leven).
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda
En jouw Heer zal jou zeker gunsten schenken, zodat jij tevreden zult zijn.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
Alam ya jidka yateeman fa aawaa
Heeft Hij jou niet als wees gevonden en jou in bescherming genomen?
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
Wa wa jadaka daal lan fahada
En Hij heeft jou dwalend gevonden en jou geleid.
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa
En Hij heeft jou behoeftig gevonden en rijk gemaakt.
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Fa am mal yateema fala taqhar
Wat de wees betreft: beledig hem niet.
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Wa am mas saa-ila fala tanhar
En wat de bedelaar betreft: wijs hem niet af.
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith
En wat de gunsten van jouw Heer betreft: spreek daarover!